百事3娱乐
- 支 持:iOS
- 分 类:回合制策略游戏
- 大 小:599 MB
- 版 本:1.5.5
- 评 分:
- 开发者:华云网络软件科技有限公司
- 下载量:7116次
- 发 布:2024-11-15 14:19:21
扫码免费下载
#百事3娱乐简介
根据2010年第六次全国人口普查,全区常住人口中,汉族人口为2891.61万人,占62.82%;各少数民族人口为1711.05万人,占37.18%,其中壮族1444.85万人,占31.39%。同2000年第五次全国人口普查相比,汉族人口增加123.34万人,增长4.46%;各少数民族人口减少10.05万人,减少0.58%,其中壮族人口减少9.6904万人,减少0.67%。
因為作品跨越年代較長,台灣的中文翻譯名稱並不完全統一,例如八零年代首映時,Force被譯為「原力」,但在九零年代重製版上映時,則被譯為「大力場」(院線)、「氣」(影碟),首部曲又改回「原力」;C-3PO曾譯作「崔皮歐」、R2-D2則是「阿圖」、Darth Vader則是「黑武士」、千年鷹號為「千年蒼鷹號」;Chewbacca起初譯「大毛」、重製版上映變成「楚霸客」,後改「秋巴卡」、「丘巴卡」至今等等。有時候也會出現誤譯的例子,例如絕地組織被稱為Jedi Order,經常被誤譯為「絕地信條」,但其實絕地信條指的是Jedi Code。Jedi Order中的Order是延用自中古世紀的Knight Order(骑士团),因此後期多半稱為「絕地武士團」。