耀世娱乐
- 支 持:iOS
- 分 类:互动故事游戏
- 大 小:615 MB
- 版 本:4.3.2
- 评 分:
- 开发者:华光未来软件科技有限公司
- 下载量:1719次
- 发 布:2024-11-15 11:14:50
扫码免费下载
#耀世娱乐简介
1959年,杨绛为妹妹杨必翻译的《名利场》写了“论萨克雷《名利场》”(原题“萨克雷《名利场》序”),刊登在《文学遗产》1959年3月第3期上,却被扣上“真实论”“资产阶级人性论”的罪名。根据文学所领导、中宣部副长林默涵的要求,杨绛开始翻译西班牙作家塞万提斯的《堂吉诃德》。1958年冬天,47岁的杨绛决定“偷空自学西班牙语”,从西班牙语原文翻译《堂吉诃德》。她无师自通,坚持不懈地完成了这项艰巨的翻译工作。1961年杨绛开始翻译,1966年已经完成四分之三,由于文化大革命中断,但是书稿未完全翻译就历尽磨难,“黑稿子”在“文革”中“被没收、丢弃在废纸堆里”,“九死一生”,才总算逃过文革劫难。1963年,杨绛到上海市探望生病的妹妹杨必,顺便拜访了挚友傅雷、朱梅馥夫妇,这是杨绛与傅雷夫妇最后一次见面,1966年9月,文化大革命风暴骤起,傅雷夫妇便饮恨而逝。
1953年,费雯丽基本康复和奥利维尔一起演出舞台剧《沉睡王子》()。1955年,他们在莎士比亚故乡雅芳河畔斯特拉特福演出一季莎翁的戏剧,包括《第十二夜》、《麦克白》和《泰特斯·安特洛尼克斯》。演出爆满并受到好评,费雯丽的健康状况似乎稳定下来。诺埃尔·科沃德的新作《南海泡沫》()邀请费雯丽担任女主角,正当他享受成功的喜悦时,费雯丽因怀孕退出该剧。几周之后,她再度流产,又经历了一次精神抑郁,这回长达数个月。她和奥利维尔一起参加《泰特斯·安特洛尼克斯》的欧洲巡回演出,但是整个旅程因费雯丽与奥利维尔以及其他同事间经常爆发的冲突而坏事。她的前夫利·霍尔曼仍然对她有很大影响,当他们回到伦敦后,霍尔曼与奥利维尔一起帮助她镇定下来。